28 de abril de 2011

Palabras

"Muchas veces las palabras que tendríamos que haber dicho
no se presentan ante nuestro espíritu hasta que ya es demasiado tarde".
André Gide

"Una palabra hiere más profundamente que una espada".
Robert Burton

"Una palabra mal colocada estropea el más bello pensamiento".
Voltaire

Una lengua que no evoluciona es una lengua muerta. Y así como se transforman los pueblos que la hablan, las palabras nacen, mueren o cambian.

En ocasiones el motivo para este cambio son factores históricos: objetos que se dejan de usar, creación de nuevos objetos, avances tecnológicos. Dentro de poco ya nadie se acordará de lo que es un telegrama, como nadie podría haber adivinado hace unas décadas lo que seria “textear”. Lo curioso es que muchas veces un nuevo invento adquiere el nombre del que desplaza. Por ejemplo, ya nadie escribe con una pluma de ave; sin embargo, seguimos llamando pluma al instrumento que la reemplazó.

Usamos también imágenes o figuras del pasado como frases. Tampoco nadie usa ya plumas fuentes ni tinteros, pero decimos que dejamos algo "en el tintero” cuando dejamos un asunto pendiente.

En otras ocasiones una palabra pierde su significado original y adquiere otro distinto. Con algo “nítido” nos referíamos antes a algo muy limpio, hoy decimos que algo es “nítido” cuando es de nuestro agrado.

Frases en desuso en Puerto Rico y otros países:

Discar
Ya los teléfonos no tienen aquel disco con diez agujeros, uno por cada número del 0 al 9, al que se le daba una vuelta con el dedo indice. Literalmente se discaba, hoy se aprietan botones.

Colgar el teléfono
 Cuando se inventaron los teléfonos el auricular estaba separado del micrófono y para cortar la comunicación era necesario colgarlo de la horquilla que estaba al costado del aparato. Todavía hoy decimos “me colgó”, a pesar de que apretamos un botón para cortar la comunicación.

Halar la cadena
Los servicios sanitarios tenían una cadena que colgaba del techo, y se tiraba de ella para que se vaciara. Luego pudo pasar a referirse a la cadenita que tenían dentro del tanque para quitarle el tapón y dejar salir el agua. También esta cadenita ha sido cambiada por otros mecanismos.
Rebobinar
En sentido figurado, dar marcha atrás, volver atrás. Dejó de referirse a las cintas en casete o en VHS, que había que rebobinar para volver a empezarlas.

Copia al carbón
Se refiere a algo que es idéntico a otra cosa o a dos personas muy parecidas. Ahora decimos una fotocopia. Ya nadie usa papel carbón para hacer otra copia a la vez que se hace el original.

Escribir en taquigrafía
Se refería a los símbolos que usaban las secretarias al tomar dictado.  Hoy lo usamos para describir la letra de alguien cuando no se le entiende nada. Algo parecido a tener “letra de médico”

“más jalaó que un timbre de guagua”
Ya las guaguas no tienen un cordel que el pasajero halaba, para que sonara un timbre y el conductor supiera que se quería bajar. Significa estar flaco, débil.

peseta
A pesar de que ya no se usa en España y desde mucho tampoco en Puerto Rico, se le sigue llamando así a la moneda de veinticinco centavos.

el benjamín”
Se llamaba así al hermano menor.. Viene de la Biblia. Benjamín era el menor de los diez hermanos de José.

Ya las mujeres no usan blúmers, un troyano no es un héroe griego, a las maquinas les dan virus y un trolley no tiene que ir sobre rieles. Ya no te sacan de quicio sino por el techo, las niñas no cantan el gallo sino que son señoritas, una mujer no está en “estado interesante” sino “esperando”, nadie se agobia sino que se estresa. Un villano no es alguien de una villa sino un maleante, un pestillo no es un pretendiente ni ya las parejas se apestillan, ya no hay don juanes ni picaflores. Un ratón no tiene patas ni una gata, bigotes; un pirata no va en barcos, un archivo no es un mueble de oficina y la gente no charla sino que chatea.

La lengua vernácula es similar a una hija. Hay que protegerla, cuidarla pero también dejarla crecer, reforzar sus raíces sin cortarle las alas.

8 comentarios:

Prometeo dijo...

Muchas frases caen en desuso por el paso de lso tiempos. Yo viví para los tiempos cuando se "rebobinaba" y "jalé timbres de guaguas en varias ocasiones". ¡Que recuerdos!

Adelante y éxito.

Ivonne Acosta Lespier dijo...

¡Qué buen post! Me has hecho reir a la vez que recordar palabras en desuso aunque ya las has cubierto casi todas..jeje

Siluz dijo...

Gracias, amigos, por la visita. Hace diez años tampoco habríamos podido adivinar que nos llamaríamos blogueros. Un abrazo.

Princesa Adora dijo...

super interesante esto! Me gustó.
Cuánto hace que no pasaba!! Perdón!!!

Cariños!!

Doncella dijo...

Excelente post.
Es la primera vez que leo su blog.

Muchos Exitos.

Saludos

Siluz dijo...

¡Qué bueno verte por acá, Princesa! ¡Bienvenida, Doncella! Gracias por la visita. Que sean muchas más.

ARGENTINA BELLA dijo...

Hola: Ante todo, muy buen blog, muy entretenido. Me quiero referir a la expresión "Escribir en Taquigrafía". En la Argentina, así como en otros países de la región, como Brasil, Chile, Uruguay, Paraguay, Venezuela o México, por ejemplo, la taquigrafía se sigue utilizando para registrar los debates parlamentarios. En el caso del Senado argentino, por ejemplo, puede verse que incluso en sesiones maratónicas de 20 horas en la página Web www.senado.gov.ar puede consultarse la versión taquigráfica íntegra...apenas unas 3 horas de finalizada la sesión!!!! Incluso existen asociaciones de taquigrafos en todo América y Europa así como una asociación iberoamericana y una asoción internacional, con sede en Bruselas. Países super adelantados, como Alemania, por ejemplo, aún hoy continúan teniendo una gran presencia los taquígrafos.
Muchas gracias y nuevamente felicitaciones por el blog.
Jorge Bravo
(aquidetodounpoco@gmail.com)

Siluz dijo...

Jorge:
Muy interesante el dato.
Recuerdo las libretas de taquigrafía y ver a mi mamá y a mi tía usando esos signos. Siempre me llamaron la atención pero jamás los aprendí. Te confieso que no he vuelto a ver a nadie usándolos. Gracias por tu aclaración. Y muchas gracias por comentar. Agradezco la visita.